Пассажиры остаются в России

25 ноября 2014 г.
Пассажиры остаются в России

В октябре впервые с 2011 года месячный объем международных авиаперевозок в России упал на 1,8%, хотя на внутренних линиях сохранился рост около 15%. Основной спад пришелся на СНГ, где потеряно 11% пассажиров. По мнению экспертов, помимо девальвации рубля, падения популярности традиционных туристических направлений и нестабильности в экономике сказался и украинский фактор: поток пассажиров в страну упал, а полеты в Крым теперь статистика считает внутренними.

В опубликованных в пятницу Росавиацией данных о работе авиакомпаний впервые с 2011 года зафиксирован спад международных перевозок. В октябре на международных линиях обслужено 3,6 млн человек, что на 1,8% меньше, чем в октябре 2013 года. На 11,1%, до 650 тыс. пассажиров, просел сегмент перевозок в страны СНГ. Рост в сегменте дальнего зарубежья был символическим — 0,1% (всего чуть более 3 млн человек).

Независимый авиаэксперт Андрей Крамаренко поясняет, что в течение года тренды менялись, но международные линии всегда отставали от внутренних. В апреле рост составил 8,6% (1,4% — на международных линиях и 16,1% — на внутренних). Ситуация улучшилась летом, когда пассажиропоток рос на 13–15% в месяц, но и тогда перевозки за рубеж росли лишь на 6–8%, а внутренние — на 21–25%. В сентябре рынок замедлился: общий рост перевозок составил 8% (1,4% — на международных линиях и 16% — на внутренних). Господин Крамаренко говорит, что сейчас падение международного пассажиропотока происходит на фоне девальвации рубля, банкротстватуроператоров и неопределенности в экономике: «Реальная зарплата упала на 0,3%, а возможностей для бюджетного отдыха все меньше». Из авиакомпаний детальную информацию по международным направлениям дала только группа «Аэрофлот», за девять месяцев пассажиропоток группы на международных линиях упал на 4,3%, на внутренних вырос на 26,5%. В качестве причин изменений компания указала сокращение полетов в СНГ и отказ от малодоходных чартеров на туристических направлениях.

Вице-президент Транспортной клиринговой палаты Марина Букалова полагает, что наибольший вклад в изменение показателей внесли перевозки в Симферополь (1,5 млн пассажиров в январе—сентябре), ранее они были в три-четыре раза меньше и учитывались как международные. По словам госпожи Букаловой, к концу лета 2013 года прирост пассажиропотока на Украину составлял почти 500 тыс. пассажиров, а к сентябрю 2014 года российские авиакомпании на этом рынке потеряли из международной статистики 700 тыс. пассажиров, или почти 50% (в том числе 400 тыс. перевозок в Симферополь). Также сказался и эффект от Олимпиады: поток пассажиров из российских городов в Сочи вырос за девять месяцев более чем на 35%, на 500 тыс. человек против прироста в 100 тыс. человек годом ранее.

По мнению Марины Букаловой, международный рынок более чем на 60% формируется за счет турпотоков и рост стоимости отдыха, политические или природные катаклизмы в странах массового спроса отражаются на темпах роста. Вице-президент Ассоциации туроператоров России Дмитрий Горин добавляет, что на фоне «сильной валютной нагрузки на тарифы» (на прошлой неделе они рассчитывались из курса 59 руб. за евро) пассажиры планируют поездки «с осторожностью». Аналогичная ситуация в железнодорожных перевозках: пока на новогодний период фиксируется десятипроцентный спад, добавляет эксперт. Он ожидает коррекции географии путешествий в новогодний период: наибольший интерес вызывают Египет, Адлер, Москва, Петербург и Юго-Восточная Азия. На классических европейских направлениях (Франция, Германия, Италия, Австрия, Чехия) туроператоры рискуют недосчитаться 30% туристов, хотя горнолыжные направления, для которых характерно раннее бронирование, могут сохранить клиентов.

Авиакомпании пока не говорят о коррекции планов полетов. В «Аэрофлоте» “Ъ” сообщили, что не собираются менять маршрутную сеть, этого не планируют и в S7 Group (включает «Сибирь» и «Глобус»), поскольку в структуре их перевозок более 80% — Россия и СНГ. В «Трансаэро» отказались от комментариев. Марина Букалова не видит предпосылок к росту перевозок. «Нам придется смириться с тем, что тарифы в ближайшее время должны вырасти на 15–20% без учета роста расходов»,— поясняет она, добавляя, что «предложение должно быть скорректировано в соответствии со спросом».



Комментарии

Еще никто не оставлял комментариев к данному материалу.

Добавить комментарий



Похожие статьи

  • Пассажиры сообщают: В аэропорту «Шереметьево» замечены викинги Пассажиры сообщают: В аэропорту «Шереметьево» замечены викинги
    Шокированные отпускники выкладывают фото и видеозаписи из зоны прилета аэропорта Шереметьево, где внезапно материализовался... десант викингов. Крепкие мужчины и прелестные валькирии скандинавской наружности при полном боевом обмундировании (эксперты различили на видео боевые топоры и двухлезвийные мечи) невозмутимо проследовали по терминалу и растворились в толпе.
  • Клики уходят в мобильный FB, а конверсии остаются на десктопах Клики уходят в мобильный FB, а конверсии остаются на десктопах

    Несмотря на то, что 63% рекламных кликов приходится на мобильных пользователей, уровень мобильной конверсии составляет 34%

  • Пассажиры лондонской подземки узнают больше о Первой мировой войне Пассажиры лондонской подземки узнают больше о Первой мировой войне
    Документальные видеосюжеты, посвященные Первой мировой войне, транслируются на путевых стенах лондонского метрополитена в рамках проекта Имперского военного музея (Imperial War Museum). Размещение реализовано оператором наружной рекламы Exterion Media и приурочено к столетней годовщине начала войны.
  • Цены сетевиков на креатив остаются выше российских агентств Цены сетевиков на креатив остаются выше российских агентств
    АКАР представила исследование стоимости креативных услуг в РоссииЦены на креативные услуги в сетевых международных рекламных агентствах продолжают оставаться значительно выше, чем в российских. Такой вывод можно сделать из исследования, проведенного Ассоциацией коммуникационных Агентств России (АКАР).
  • Пассажиры автобусов ПТК заговорят по-английски Пассажиры автобусов ПТК заговорят по-английски
    Компания «ALIBRA SCHOOL», с 2000 года работающая на рынке образовательных услуг, проводит совместно с ПТК масштабную транзитную рекламную кампанию.
  • Количество "мобильных" покупок растет, но проблемы остаются Количество "мобильных" покупок растет, но проблемы остаются
    По данным компании Juniper Research, количество абонентов мобильной связи, делающих покупки с помощью своих устройств через Сеть с 393 млн, прогнозируемых аналитиками в конце 2012 г., к концу 2014 г. вырастет примерно на 50%, до 580 млн человек.
  • Пиво и водка по-прежнему остаются самым востребованным спиртным Пиво и водка по-прежнему остаются самым востребованным спиртным
    Пиво и водка по-прежнему остаются самыми востребованными алкогольными напитками у россиян. Но в июле, несмотря на лето, более активно покупали водку, следует из данных Росстата.
  •  Американцы остаются верны ТВ в цифровую эпоху Американцы остаются верны ТВ в цифровую эпоху
    Опрошенные проводят за экраном телевизора 33 часа в неделю. В стране резко растет число тех, кто устанавливает дома только интернет.
  • Tuborg Twist и Tuborg Black остаются! В битве брендов победили потребители Tuborg Twist и Tuborg Black остаются! В битве брендов победили потребители
    Завершилось голосование по выбору одного из новых саббрендов ТМ Tuborg. Борьба между Tuborg Twist и Tuborg Black завершилась ничьей – за полгода голосования оба напитка нашли равное количество почитателей, как среди любителей веселых ночных вечеринок, так и в кругу дневных тусовок и дружеских компаний.
  • Worldwide: Выбери меня! Какое значение придают пассажиры программам лояльности FFP? Worldwide: Выбери меня! Какое значение придают пассажиры программам лояльности FFP?
    Обнародованы результаты исследования, проведенного экспертами в области лояльности при ICLP. На этот раз пристальное внимание специалистов привлекли программы лояльности для часто летающих пассажиров FFP. Экспертов волновали два основных вопроса: чем руководствуются клиенты при выборе авиакомпании и как на этот процесс влияют FFP. В исследовании приняли участие свыше 1300 членов программы The Priority Pass, независимой программы VIP отдыха в аэропорту. Были получены как вполне прогнозируемые, так и довольно неожиданные результаты.