Украинский язык будут рекламировать по телевизору

3 декабря 2008 г.


Министерство культуры и туризма Украины проведет социальную рекламную кампанию по популяризации украинского языка, сообщает Корреспондент.net. Акция получила название "Наш язык". Для пропаганды украинского языка будут сняты 36 видеороликов. Как рассказал один из режиссеров, в роликах будут показаны носители языка, различающиеся по своему социальному статусу, возрасту, полу и образованию, однако объединенные оптимистичным взглядом на жизнь и любовью к родной речи. Бюджет кампании составил 490 тысяч гривен.



Уже снято 24 ролика, а первый из них был показан на пресс-конференции министерства культуры в Киеве. Министерство планирует транслировать его в эфире центральных и региональных украинских телеканалов до конца 2008 года.

www.sostav.ru



Комментарии

Еще никто не оставлял комментариев к данному материалу.

Добавить комментарий



Похожие статьи

  • World of Tanks официально перевели на украинский язык ради 6 млн фанатов из Украины World of Tanks официально перевели на украинский язык ради 6 млн фанатов из Украины

    Компания Wargaming добавила в World of Tanks официальную украинскую локализацию. Она доступна в обновлении 9.14, которое можно скачать с сегодняшнего дня. Отныне перед началом битвы танкисты будут слышать призыв «До бою!», а за особые заслуги в бою смогут получить  почетные звания «воїн», «розвідник», «щасливчик»,

  • Жителям Москвы расскажут о платных парковках по телевизору и в торговых центрах Жителям Москвы расскажут о платных парковках по телевизору и в торговых центрах
    Видеоролики, рекламирующие платную парковку, будут с августа транслировать в столичных кинотеатрах, торговых и офисных центрах.
  •  Героев "Вконтакте" и "Одноклассников" покажут по телевизору Героев "Вконтакте" и "Одноклассников" покажут по телевизору
    Российские телеканалы продолжают борьбу с Интернетом. В поисках новых идей «Перец» экранизировал истории пользователей «Вконтакте», Facebook и «Одноклассников».
  • Twitter перевели на украинский язык Twitter перевели на украинский язык
    Сервис микроблогов Twitter перевели на украинский и каталанский языки. Об этом сообщается в официальном блоге сервиса.
  • Английский язык  - официальный язык. Английский язык - официальный язык.
    Вопрос об официальном языке переговоров не возникает, если партнеры могут общаться на одном языке. Если же стороны представляют разноязычные государства, вопрос об официальном языке переговоров надо решать заблаговременно.
  • Деловой иностранный язык. Язык для бизнеса и бизнес-язык. Деловой иностранный язык. Язык для бизнеса и бизнес-язык.
    Языковые программы и курсы иностранного языка для бизнеса рассчитаны на тех людей, которые занимаются полной профессиональной деятельностью и желают получить за границей работу по определенному профилю.
  • Edelman Trust Barometer 2009 переведен на украинский язык. Edelman Trust Barometer 2009 переведен на украинский язык.
    Уровень доверия к общественным институтам и источникам информации о них претерпел существенные изменения. На фоне глобального экономического кризиса потребители меняют свои приоритеты, перестают доверять тем, кому доверяли раньше, отдавая свои симпатии экспертам и тем, кто похож на них самих. А восстановление доверия потребует объединения усилий бизнеса и государства.
  • СМИ хотят перевести на украинский язык СМИ хотят перевести на украинский язык
    В Верховной раде зарегистрирован законопроект, регламентирующий языковые отношения. Согласно ему, единственным государственным языком является украинский. Документ, в частности, предусматривает переход печатных и электронных средств массовой информации на украинский язык. Исключение будут составлять лишь те СМИ, которые обслуживают потребности национальных меньшинств. Реагировать на нарушения языкового законодательства должно управление по вопросам языковой политики, которое предполагается создать при Кабинете министров.
  • Конституционный Суд обязал переводить иностранные фильмы на украинский язык Конституционный Суд обязал переводить иностранные фильмы на украинский язык
    Конституционный Суд Украины принял решение, согласно которому все иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на государственном языке. Это означает, что иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрированию в Украине, если они не дублируются, не озвучены или не субтитрованы на государственном языке.
  • Три четверти детских фильмов будут дублировать на украинский язык с 1 февраля Три четверти детских фильмов будут дублировать на украинский язык с 1 февраля
    Три четверти детских фильмов будут дублировать на украинский язык с 1 февраля 2007 г. Об этом договорились на круглом столе министр культуры Юрий Богуцкий с дистрибьюторами украинского кинопроката, - сообщает "5 канал". Однако, подписать меморандум о взаимодействии и сотрудничестве планируют 16 января 2007 г.