|
|
|
Добавить термин |
|
| F |
| Всего 110 терерминов в словаре. |
| Страници: «1 2 3 » |
| FLIGHT | Период времени, в течение которого рекламодатель проводит кампанию. План-график кампании (flighting schedule) предусматривает чередование периодов активных выступлений с периодами относительного затишья (См. hiatus) или даже полного прекращения рекламы. |
| | |
| FLIGHT SATURATION | Форсированное насыщение. Максимальная концентрация рекламных выступлений в короткий период времени. |
| | |
| FLIGHTING | Форсированный график. В рекламе средствами вещания - сосредоточение рекламных выступлений в определенном отрезке времени (2-4 недели), а затем, после небольшого перерыва, повторение кампании в том же или видоизмененном варианте. |
| | |
| FLOOR PYRAMID | В рекламе на месте продажи - открытая выкладка товара в виде расположенной на полу пирамиды. |
| | |
| FLOW CHART | План-график проведения рекламной кампании. |
| | |
| FLUFF | Оговорка. В вещании - любая незначительная ошибка диктора или участника передачи при ее трансляции в эфир. |
| | |
| FLUSH | Находящийся на одном уровне; "заподлицо".
1. Набор, параллельный краю полосы или другому набранному материалу.
2. Вертикальное выравнивание (регулировка) типографского набора. |
| | |
| FLYER, FLY SHEET | Листовка. Рекламный материал, обычно невысокого качества, с текстом, отпечатанным с одной стороны. |
| | |
| FN | footnote - Сноска. |
| | |
| FOLDER | Фолдер. Материал прямой почтовой рекламы. Отпечатанный лист бумаги, сложенный, сфальцованный несколько раз. Фолдер крупного формата называется broadside (См.). |
| | |
| FOLDOUT | См. gatefold. |
| | |
| FOLLOW STYLE | "См. образец". Указание типографии набрать текст рекламного объявления по прилагаемому образцу. |
| | |
| FOLLOW UP (MEASURES) | Последующие мероприятия; проработка завязанных (рекламой) деловых контактов. |
| | |
| FOLLOW UP ADVERTISING | Последующие рекламные мероприятия. |
| | |
| FOLLOW UP LETTER; FOLLOW UPS | Рекламные письма; письма-напоминания потенциальным покупателям. |
| | |
| FOLLOWING READING MATTER; NEXT TO READIN | Указание места расположения рекламного объявления в издании со стороны рекламодателя. Называется также full position. Представляет собой привилегированное место (preferred position); ее стоимость обычно дороже публикации без указания конкретного места, т.е. по усмотрению издателя (ran-of-pa-per position). |
| | |
| FONT | Полный комплект шрифта определенного кегля и рисунка, включая цифры и знаки пунктуации. |
| | |
| FOOTNOTE | Сноска. |
| | |
| FORCED COMBINATION | Принудительный ассортимент печатных изданий, предлагаемый рекламодателю без права выбора. |
| | |
| FORCED DISTRIBUTION | Принуждение розничного торговца торговать рекламируемым товаром. Метод долговременного воздействия рекламой на широкого потребителя, рассчитанный на создание потребительского спроса на рекламируемую марку товара с целью принудить торговую сеть включить ее в свой ассортимент и держать ее на полках магазинов. |
| | |
| FOREIGN ADVERTISING (амер.) | 1. "Чужая", иногородняя реклама. Публикация рекламных объявлений в газетах, оплачиваемая прямо или косвенно производителем или дистрибьютором общенационального масштаба (обычно расположенным не в данном городе) в противоположность локальной рекламе, оплачиваемой местными розничными торговцами и другими предпринимателями по более низкому тарифу. Называется также общенациональной рекламой - national advertising.
2. Рекламная деятельность за границей. |
| | |
| FOREIGN LANGUAGE ADVERTISING (амер.) | Реклама на иностранных языках. Отпечатанные внутри страны (т.е. в США) рекламные материалы на всех языках, кроме английского. |
| | |
| FORM | 1. Печатная форма. В высокой печати - набор и клише, заключенные в раму и готовые для печати или для изготовления стереотипа.
2. Общий стиль книги, в противоположность ее содержанию, предмету. |
| | |
| FORMAT | 1. Формат. Размер, форма, стиль и внешний вид печатного издания или рекламного объявления.
2. В вещании - структура вещательной программы, организация каждого ее элемента.
3. Направленность, редакционное содержание издания. |
| | |
| FORMS CLOSE | Завершение сборки наборной формы. Дата, к которой все материалы должны быть переданы для опубликования. См. closing date; deadline. Close for press - предельный срок представления рукописи в издательство. |
| | |
| FORTY EIGHT SHEET POSTER (англ.) | Рекламная панель размером 120 x 240 дюймов. |
| | |
| FOUNDRY PROOFS | Последняя корректура перед изготовлением стереотипа, отличающаяся широкой черной каймой от отпечатавшегося не зачищенного металла. |
| | |
| FOUNDRY TYPE | 1. Ручной типографский набор.
2. Типографский шрифт, состоящий из отлитых индивидуально литер. |
| | |
| FOUR SHEET POSTER (англ.) | Панель размером 60 x 40 дюймов. |
| | |
| FOUR-COLOR PAGE | Полоса с четырехцветной печатью. Рекламная полоса, при печати которой использовались три цвета, не считая черного. |
| | |
| FOUR-COLOR PROCESS | Четырехцветная печать; "четырех цветка". Способ цветной печати при помощи набора клише, каждое из которых используется для одного цвета, желтого, синего или красного, причем последовательность может быть различной. Такие клише называются process plates. |
| | |
| FOURTH COVER; BACK COVER | Четвертая полоса обложки. Одно из важнейших мест для размещения рекламных объявлений в печати. |
| | |
| FPM | frames per minute - Кадров в минуту. |
| | |
| FRACTIONAL PAGE SPACE | Дробный размер. Рекламные объявления, занимающие по площади менее полной полосы издания. |
| | |
| FRANCHISE CIRCULATION | Договорный тиране. Часть тиража издания, распространяемая по контракту с фирмами, представившими списки своих фактических или потенциальных клиентов, которым экземпляры издания рассылаются бесплатно. |
| | |
| FRANCHISE POSITION | Особо выигрышное расположение рекламы (непосредственная близость к редакционным материалам, значимость программы вещания, оживленный перекресток). |
| | |
| FREE GIFT ADVERTISING | Реклама и стимулирование сбыта посредством распространения сувениров, мелких подарков и т.п., которые обычно связаны с рекламируемыми товарами. |
| | |
| FREE INSERTION | Бесплатная публикация. |
| | |
| FREE LANCE | Независимый творческий работник. Художник или составитель рекламных текстов, постановщик или режиссер программ вещания, выполняющий заказы рекламного агентства или рекламодателя на договорных началах. |
| | |
| FREE OFFER | Премия. Одно из средств стимулирования сбыта (продвижения товара). Сувениры или небольшие образцы, предметы, предлагаемые всем подряд без представления доказательства совершения покупки рекламируемого товара. Эти предметы передаются в большинстве случаев бесплатно, иногда получателю предлагается возместить почтовые расходы (если предмет ему высылается). |
| | |
| FREE PUBLICATION | Бесплатное издание. Издание, распространяемое в основном бесплатно среди получателей, представляющих обслуживаемую им отрасль. |
| | |
| FREE PUFF | Бесплатное упоминание марки товара в радиопередаче или в кинофильме. |
| | |
| FREEZE FRAMES | Стоп-кадры. |
| | |
| FREQUENCY | 1. Частота. Количество рекламных обращений к аудитории за определенный период времени.
2. Частотность. В вещании - число импульсов передатчика в секунду. |
| | |
| FREQUENCY DISCOUNT | Скидка за частоту. Скидка с тарифных ставок, предоставляемая рекламодателю, которая основывается на количестве публикаций объявления или рекламных передач, осуществляемых за определенное время. |
| | |
| FREQUENCY MODULATION, FM, F.M. | Частотная модуляция. В вещании - метод модуляции звука путем регулирования частоты волн, а не их амплитуды. |
| | |
| FRINGE TIME | Периметральное время; дополнительное или окаймляющее время. Вечернее время до и после основного времени вещания, когда обычная аудитория органов вещания не находится у приемников. Обычно с 17.00 до 19.30 и с 23.00 до 1.00. |
| | |
| FRONT DESK (амер.) | Управляющий или начальник службы сбыта. |
| | |
| FRONT-END DISPLAY | В рекламе на транспорте - размещение рекламных объявлений на передней наружной части средств общественного транспорта. См. headlight display. |
| | |
| FTC | Federal Trade Commission - Федеральная торговая комиссия, США.
|
| | |
|
|