|
|
|
Добавить термин |
|
| C |
| Всего 180 терерминов в словаре. |
| Страници: «1 2 3 4 |
| COUPON PLAN; COUPON SCHEME | Одно из средств стимулирования сбыта. Предложение премии (сувенира) против представления определенного количества купонов или марок, находящихся внутри оболочки (упаковки) рекламируемого товара.
|
| | |
| COVER | Переплет; обложка. За публикацию рекламных объявлений на полосах обложки берется надбавка к тарифу. |
| | |
| COVER POSITIONS | Предлагаемое по повышенному тарифу место для размещения рекламных объявлений на полосах обложки печатного издания. |
| | |
| COVER STOCK | Обложечная бумага. |
| | |
| COVERAGE | Охват. Количество домохозяйств или отдельных лиц, представляющих в течение определенного времени аудиторию данного средства распространения рекламы в данном районе. |
| | |
| COVERAGE MAP | Карта охвата. Географическая (контурная) карта, изображающая территорию, регулярно охватываемую сигналами радио- или телевизионной станции. |
| | |
| COWCATCHER | Краткое рекламное объявление, предшествующее программе, посвященной рекламе другого товара. |
| | |
| CRASH FINISH | Тисненая бумага, имеющая вид грубой ткани. Обычно является признаком элегантности издания. |
| | |
| CREAM PLAN (амер.) | План "снятия сливок". Тактика управления рекламной деятельностью, заключающаяся в направлении усилий в первую очередь на наиболее перспективную группу потенциальных потребителей, затем на следующую по значению и т.п. Taking the cream first - сперва снимаются сливки. См. также: zone plan; national plan |
| | |
| CREASING | Фальцовка, сгибание. |
| | |
| CREATIVITY | Творческая функция рекламного агентства. Обычно подразделяется на составление рекламных текстов и выполнение художественных работ, включая фотографирование. |
| | |
| CROPPING | Кадрирование. Удаление части иллюстрации в рекламном объявлении для устранения нежелательных изображений или изменения пропорций. |
| | |
| CROWN POSTER (англ.) | Рекламный плакат размером 50 X 37,5 см. |
| | |
| CUE | 1. Заключительные слова реплики одного актера, служащие сигналом для вступления другого.
2. Звуковой или музыкальный сигнал начала или продолжения действия.
3. Фраза, обозначающая изменение источника трансляции передачи, по которой операторы вещательных станций включают тот или иной канал. |
| | |
| CUE SHEET | Программа радиостанции с указанием сигналов для перехода на другие программы. |
| | |
| CUMULATIVE AUDIENCE, "CUME" | Накопительная или совокупная рекламная аудитория. Общее число лиц или домохозяйств, охваченное в результате публикации объявлений в последовательных номерах периодического издания и/или регулярной трансляции рекламных передач средствами вещания. В вещании иногда называется совокупным охватом. Обозначается также терминами: net audience; unduplicated audience. |
| | |
| CURRENT EVENT | Злободневное событие. |
| | |
| CUSTOM MADE | Сделанный на заказ; по индивидуальному заказу, проекту. |
| | |
| CUSTOMER | Покупатель; потребитель; клиент. |
| | |
| CUSTOMER INFORMATION | Информация о состоянии покупательского спроса, получаемая от самих покупателей с помощью опросов и обследований. |
| | |
| CUSTOMER PROFILE | Оценка демографических и психографических характеристик покупателей определенной марки товара, а также потенциальных возможностей покупки рекламируемого товара данной группой потребителей |
| | |
| CUSTOMER-CALLING CYCLE | В личной продаже - коммивояжерский цикл; время, необходимое разъездному представителю службы сбыта на объезд покупателей своего района. |
| | |
| CUT | 1. Профессиональный термин для обозначения печатной иллюстрации или материалов, использованных для ее репродукции.
2. Клише, электротип или стереотип. Произошло от английского слова woodcut (гравюра на дереве). В Англии называется: block.
3. Части текста программ, вырезанные при подгонке сообщения под отведенное для него время.
4. Мгновенная остановка трансляции программы или внезапный переход на другой кадр.
|
| | |
| CUT-IN | Вставка. Рекламное сообщение местной радиостанции или телевизионной станции, вставленное в программу сети. |
| | |
| CUT-IN HEAD, CUT-IN HEADING | Заголовок форточкой; форточка; окно. |
| | |
| CUT-IN ILLUSTRATION | Иллюстрация, вмонтированная в текст. |
| | |
| CUT-OUT | 1. Абрис, контур, очертание, вырез, силуэт. Контурный рекламный печатный материал из картона, бумаги или иного материала, используемый в рекламе на месте продажи и в прямой рекламе.
2. Окно в обложке рекламного печатного издания, позволяющее видеть титульный лист.
3. cut-outs - печатная продукция, имеющая форму круга. |
| | |
| CYLINDER PRESS | Процесс печати с плоской печатной формы, при котором оттиск наносится на бумагу, находящуюся на вращающемся цилиндре. Применяется для выпуска печатной продукции большим тиражом или для печатания рекламных материалов крупного формата. |
| | |
| Clip light | Гирлянда Clip light предназначена для наружного светового украшения деревьев, контуров зданий, создания производительных форм. Особенность данной гирлянды состоит в том, что лампочки можно размещать вдоль шнура на произвольном расстоянии. Производитель Neo-Neon. |
| | |
consumer Автор: Настасья | конечный пользователь продукта или услуги. Покупатель не всегда является пользователем товара. Под потребителем обычно понимаются именно конечные пользователи продукта, а не те, кто совершает покупку. Есть еще такое понятие, как промежуточный пользователь – это все посредники, в частности. Если розничный торговец на оптовом рынке закупает блоки сигарет, то это он и есть – промежуточный пользователь. Потому что эту каплю никотина он заботливо приобретает не для себя, а для страждущих за умеренную плату получить свой кайф consumer’ов. |
| | |
|
|